Modificado : sáb. 13 nov. 2021 - 08:56 (UTC +1)
Cette prière en Français | This prayer in English |
Recita sentado.
La copa se sostiene en la palma de la mano.
Mizmor léDavid Adon-ay royi lo E’hsar, Bine-ote déché yarbitsèni a1-mei ménou¬khote ina-ha1èni. Nafchi yêchovèv yanek¬hèni vêma’ague-lei tsédéq léma’ane chémo. Gam ki e1èkh bé guei tsalmavéte lo ira ra ki ata imadi chivtékha oumiche’ané-tékha hèma y-nakhamouni. Ta’arokhe léfanay choul’hane néguéde tsoré-raïe dichane-ta vach-émén rochi kossi révaya. Akh tov va’hésséd yirdéfouni kol yémeï ‘haï-ya véchavti béveite Adon-ay lé-orêkh yamim.
Im tachiv miChabbate raglékha, ‘assote ‘hafats-ékha beyom qad-chi. Vékarata laChab¬bate ‘onégue likdoch Adon-ay mékhou¬bade. Vékhibade-to mè’assote dérakhékha, mimétso ‘héftsékha vé-dabér davar. Az tite¬‘anague ‘al Adon-ay vé-hirkav-tikha ‘al bamo¬teï haréts. Véha-akhal tikha nakha1ate Ya’akov avikha ki pi Adon-ay dibère.
Véchamérou vénei Yisraèl éte haChabbate. Laaassote éte ha Chabbate lédorotam bérite ‘olam. Béni ouveine bénei Israèl ote hi lé’olam. Ki chèchéte yamim assa Adon-ay éte hachamayim vééte haaréts, ouvayom hachévi’i cha¬vate vayinafache.
‘Al kène bèrakh Adon-ay éte yom haChabbate vaï-kadéchè-hou.
Savri maranane
La asamblea responde : Lé~hayim).
Baroukh ata Adon-ay, Elohé-nou mélékh ha’olam, borré peri hagué¬féne.
El jefe de familia bebe el vino y lo pasa a los invitados.
Hacemos el Yadaim netilat (ya no hablamos)
Bendecimos el pan.
Se distribuye un trozo de pan a todos los invitados.
Luego pasamos a la comida.
Cette prière en Français | This prayer in English |
Aún no hay comentarios.
Sólo los usuarios registrados pueden enviar comentarios. Si ya tiene una cuenta, conéctese ahora. ¿Aún no tienes una cuenta? Regístrese gratis en menos de un minuto.