Sampa nyour droupma – «  La Prière qui accomplit rapidement tous les souhaits  » - ToutesLesPrieres.com

Bouddhisme >> Prières >>Sampa nyour droupma – «  La Prière qui accomplit rapidement tous les souhaits  »

Sampa nyour droupma – «  La Prière qui accomplit rapidement tous les souhaits  » 

Commentaires : 0 | Vous devez vous inscrire ou vous connecter pour poster un commentaire.

Sampa nyour droupma – «  La Prière qui accomplit rapidement tous les souhaits  »

Par les omniscients Longchenpa et Rigdzin Jigmé Lingpa

ཨེ་མ་ཧོ། མཚོ་དབུས་གེ་སར་པདྨའི་སྡོང་པོ་ལ། །

émaho tso u gésar pémé dongpo la

Émaho ! Dans le cœur d’un lotus en fleur, sur les eaux d’un lac,

སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྷ། །

kou nga yéshé l'ün gyi droubpé l'a

Tu es la déité qui est la présence spontanée des cinq kāya et des cinq sagesses.

རང་བྱུང་ཆེན་པོ་པདྨ་ཡབ་ཡུམ་ནི། །

rangjoung chenpo péma yabyoum ni

Ô grand Padma Yabyoum manifesté de lui même,

མཁའ་འགྲོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

k'andrö trinp'oung t'rik la solwa deb

Entouré de nuées de ḍākinī – nous te prions :

བསམ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

sampa nyourdou droubpar jingyi lob

Accorde-nous tes bénédictions afin que tous nos souhaits soient rapidement accomplis !

 

ལས་ངན་སྤྱད་པའི་རྣམ་སྨིན་མཐུས་བསྐྱེད་པའི། །

lé ngen chépé nammin t'u kyépé

Résultat de nos actions négatives, à chaque fois que nous souffrons

ནད་གདོན་བར་གཅོད་དམག་འཁྲུགས་མུ་གེ་སོགས། །

né dön barchö mak t'rouk mougé sok

De maladies, d’esprits maléfiques (dön) et d’obstacles, de la guerre, de la violence et de la faim,

ཁྱོད་ཞལ་དྲན་པའི་མོད་ལ་ཟད་བྱེད་པའི། །

k'yö shyal drenpé möla zé jépé

Alors souviens-toi de ta promesse que le simple fait de penser à toi dissipera immédiatement toutes nos souffrances –

ཞལ་བཞེས་སྙིང་ནས་བསྐུལ་ལོ་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །

shyalshyé nying né koul lo orgyen jé

Ô seigneur d’Orgyen, nous t’implorons du plus profond de notre cœur,

བསམ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

sampa nyourdou droubpar jingyi lob

Accorde-nous tes bénédictions afin que tous nos souhaits soient rapidement accomplis !

 

དད་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་གཏོང་ལ་གོམས་པ་དང༌། །

dé dang tsoult'rim tong la gompa dang

Pratiquer la dévotion, la discipline et la générosité,

ཐོས་པས་རྒྱུད་གྲོལ་ཁྲེལ་ཡོད་ངོ་ཚ་ཤེས། །

t'öpé gyu drol t'relyö ngotsa shé

Libérer l’esprit par l’écoute du Dharma, avoir la dignité, le contrôle de soi

ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ནོར་བདུན་པོ། །

shérab p'ünsoum tsokpé nor dünpo

Et la connaissance : fais en sorte que ces sept nobles qualités humaines

སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་རྒྱུད་ལ་རང་ཞུགས་ནས། །

semchen kün gyi gyu la rang shyouk né

Imprègnent le cœur et l’esprit de tous les êtres animés,

འཇིག་རྟེན་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་དབུགས་འབྱིན་མཛོད། །

jikten dékyi denpar oukjin dzö

Et amènent ainsi la paix et le bonheur en ce monde.

བསམ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

sampa nyourdou droubpar jingyi lob

Accorde-nous tes bénédictions afin que tous nos souhaits soient rapidement accomplis !

 

གང་ལ་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་མི་འདོད་རྐྱེན། །

gangla né dang doukngal mindö kyen

Quand nous sommes opprimés par la maladie, les souffrances et les circonstances indésirables,

འབྱུང་པོའི་གདོན་དང་རྒྱལ་པོས་ཆད་པ་དང༌། །

joungpö dön dang gyalpö chépa dang

Devenant la proie du mal et des obstacles dus aux négativités et aux forces démoniaques – djoungpo et gyalpo,

མེ་ཆུ་གཅན་གཟན་ལམ་འཕྲང་འཇིགས་པ་ཆེས། །

mé chou chenzen lamt'rang jikpa ché

Quand nous sommes menacés par le feu, l’eau et les voyages où l’on court de grands dangers,

ཚེ་ཡི་ཕ་མཐར་གཏུགས་པའི་གནས་སྐབས་ཀུན། །

tsé yi p'at'ar toukpé nékab kün

Quand cette vie touche à sa fin et que la mort arrive, dans tous ces moments-là,

སྐྱབས་དང་རེ་ས་གཞན་དུ་མ་མཆིས་པས། །

kyab dang résa shyendou machipé

Nous n’avons nulle part où nous tourner sauf vers toi !

ཐུགས་རྗེས་ཟུངས་ཤིག་གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །

t'oukjé zoung shik gourou orgyen jé

Prends soin de nous dans ta grande compassion, ô grand Guru d’Orgyen !

བསམ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

sampa nyourdou droubpar jingyi lob

Accorde-nous tes bénédictions afin que tous nos souhaits soient rapidement accomplis !

ཞེས་བོད་ཁམས་ནད་མུག་མཐའ་དམག་ཞི་ཞིང་བསྟན་འགྲོའི་བདེ་སྐྱིད་གསོ་བར་ཕན་ན་སྙམ་པ་དད་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་ལ་གཞུག

Tous ceux qui ont la foi, souhaitent aider le Tibet, pacifier les maladies, prévenir la famine et les invasions, et contribuer à la prospérité des enseignements et au bonheur des êtres, garderont cette prière dans leur cœur.

ཅེས་པ་འདིའི་ཤླཽ་ཀ་དང་པོ་ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པའི་མཁའ་འགྲོ་ཡང་ཏིག་གི་རྒྱབ་ཆོས་ཟབ་དོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་གི་མཆོད་བརྗོད་ལས་བྱུང་ཞིང་། དེ་ཕྱིན་ཀུན་མཁྱེན་གཉིས་པ་རིག་འཛིན་འཇིགས་མེད་གླིང་པའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་བྱིན་རླབས་ཅན་ནོ། །

La première strophe est extraite des vers de louange des « Bancs de nuages infinis du sens profond » (Zabdön gyatsö trinpoung), les « enseignements contextuels » du Khandro yangthik de l’omniscient Longchenpa ; les strophes suivantes sont les paroles de vajra bénies du second omniscient, Rigdzin Jigmé Lingpa.

| Traduit en anglais par Rigpa Translations

| Traduit en français par le Comité de traduction française Rigpa

0 Commentaire(s)

Aucun commentaire trouvé pour cette prière !

Voir tous les commentaires

Uniquement les membres peuvent poster des commentaires ! Connectez-vous
ou Enregistrez-vous. Si vous avez initié une inscription, vérifiez votre boîte mail pour confirmer.

Cliquez ici pour vous ABONNER à la NEWSLETTER. Vous serez informé en priorité des nouvelles prières publiées chaque semaine.

Si vous souhaitez avoir le soutien en prières d'autres personnes, publiez votre intention de prière ICI !

 

 

 

Cliquez ici pour vous ABONNER à la NEWSLETTER. Vous serez informé en priorité des nouvelles prières publiées chaque semaine.