« Renvoyer les obstacles et les circonstances adverses » : une prière à Orgyen Rinpoché, personnification de toutes les sources de refuge - ToutesLesPrieres.com

Bouddhisme >> Prières >>« Renvoyer les obstacles et les circonstances adverses » : une prière à Orgyen Rinpoché, personnification de toutes les sources de refuge

« Renvoyer les obstacles et les circonstances adverses » : une prière à Orgyen Rinpoché, personnification de toutes les sources de refuge 

Commentaires : 0 | Vous devez vous inscrire ou vous connecter pour poster un commentaire.

༄༅། །སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་འདེབས་བར་ཆད་རྐྱེན་བཟློག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས། །

« Renvoyer les obstacles et les circonstances adverses » : une prière à Orgyen Rinpoché, personnification de toutes les sources de refuge

par Jamyang Khyentsé Wangpo

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

ངོ་བོ་ཀ་དག་ཕོ་བྲང་ནས། །

Dans le palais de l’essence primordialement pure

ཀུན་བཟང་ཆོས་སྐུ་པདྨ་འབྱུང༌། །

Samantabhadra, Padmakâra en dharmakâya,

སྲས་བཅས་རྒྱལ་བ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས། །

Entouré de bouddhas et de bodhisattvas au sein de l’espace de la sagesse,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Nous te prions de nous accorder tes bénédictions !

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཕྱི་ཡི་དགྲ། །

Les ennemis extérieurs – les perturbations des quatre éléments –,

ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་ནང་གི་བགེགས། །

Les obstacles intérieurs – les maladies du corps –,

སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་གསང་བའི་གདོན། །

Les dön secrets – les obstacles de l’esprit –,

ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟློག །

Dissipe-les tous dans le dharmadhâtu !

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཕོ་བྲང་ནས། །

Dans le palais de la nature, la présence spontanée,

རིགས་ལྔ་ལོངས་སྐུ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །

Les cinq familles de Thötreng Tsel du sambhogakâya,

རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོར་ཤར། །

Se lèvent en tant que mandalas infinis semblables à l’océan :

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Nous vous prions de nous accorder vos bénédictions !

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཕྱི་ཡི་དགྲ། །

Les ennemis extérieurs – les perturbations des quatre éléments –,

ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་ནང་གི་བགེགས། །

Les obstacles intérieurs – les maladies du corps –,

སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་གསང་བའི་གདོན། །

Les dön secrets – les obstacles de l’esprit –,

ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟློག །

Dissipez-les tous dans le dharmadhâtu!

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་ཕོ་བྲང་ནས། །

Dans le palais de la compassion qui embrasse tout,

གང་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུ་མཚན་མཆོག་བརྒྱད། །

Les huit manifestations du nirmânakâya, domptant chacun à sa manière,

བསམ་ཡས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་བདག །

Maîtres du filet d’illusions, qui dépasse l’imagination,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Nous vous prions de nous accorder vos bénédictions !

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཕྱི་ཡི་དགྲ། །

Les ennemis extérieurs – les perturbations des quatre éléments –,

ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་ནང་གི་བགེགས། །

Les obstacles intérieurs – les maladies du corps –,

སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་གསང་བའི་གདོན། །

Les dön secrets – les obstacles de l’esprit –,

ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟློག །

Dissipez-les tous dans le dharmadhâtu!

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

དགོངས་བརྡ་སྙན་ནས་བརྒྱུད་པ་ཡི། །

Tu es la personnification de tous les lamas racine et

རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཀུན་གྱི་དངོས། །

Et des lignées de l’esprit, symbolique et orale

ལྷུན་གྲུབ་རིག་འཛིན་མཚོ་སྐྱེས་རྗེ། །

Vidyâdhara de perfection spontanée, seigneur Né-du-lac,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Nous te prions de nous accorder tes bénédictions !

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཕྱི་ཡི་དགྲ། །

Les ennemis extérieurs – les perturbations des quatre éléments –,

ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་ནང་གི་བགེགས། །

Les obstacles intérieurs – les maladies du corps –,

སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་གསང་བའི་གདོན། །

Les dön secrets – les obstacles de l’esprit –,

ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟློག །

Dissipe-les tous dans le dharmadhâtu !

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས། །

Du déploiement miraculeux des neuf espaces de la sagesse

ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ། །

Émanent des nuées de yidam paisibles et courroucés,

ཁྱབ་བདག་པདྨ་དྲག་པོ་ལ། །

Dont le souverain est Padma Drakpo :

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Nous vous prions de nous accorder vos bénédictions !

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཕྱི་ཡི་དགྲ། །

Les ennemis extérieurs – les perturbations des quatre éléments –,

ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་ནང་གི་བགེགས། །

Les obstacles intérieurs – les maladies du corps –,

སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་གསང་བའི་གདོན། །

Les dön secrets – les obstacles de l’esprit –,

ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟློག །

Dissipez-les tous dans le dharmadhâtu!

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

ཞིང་སྔགས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཡི། །

Seigneur de l’assemblée des dâkinî des trois places,

གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེ། །

Des dâkinî co-émergentes des terres pures et du Mantra secret,

ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་སློབ་དཔོན་ཆེར། །

Glorieux Heruka, Grand Âchârya :

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Nous te prions de nous accorder tes bénédictions !

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཕྱི་ཡི་དགྲ། །

Les ennemis extérieurs – les perturbations des quatre éléments –,

ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་ནང་གི་བགེགས། །

Les obstacles intérieurs – les maladies du corps –,

སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་གསང་བའི་གདོན། །

Les dön secrets – les obstacles de l’esprit –,

ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟློག །

Dissipez-les tous dans le dharmadhâtu!

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དང༌། །

Ton Esprit est inséparable de l’espace de l’Esprit de sagesse

དགོངས་ཀློང་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཐུགས། །

Des bouddhas de toutes les dimensions de l’espace et du temps ;

བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་པདྨ་སྐྱེས། །

Union de tous les sugata, Né-du-lotus,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Nous te prions de nous accorder tes bénédictions !

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཕྱི་ཡི་དགྲ། །

Les ennemis extérieurs – les perturbations des quatre éléments –,

ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་ནང་གི་བགེགས། །

Les obstacles intérieurs – les maladies du corps –,

སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་གསང་བའི་གདོན། །

Les dön secrets – les obstacles de l’esprit –,

ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟློག །

Dissipe-les tous dans le dharmadhâtu!

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དམ་ཆོས་ཀྱིས། །

Grâce aux 84 000 enseignements du Dharma,

གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་ཚིམ་མཛད་གསུང༌། །

Ta Parole comble l’esprit de tous les disciples,

སྟོན་མཆོག་པདྨ་བཛྲ་རྩལ། །

Maître suprême, Padma Vajra Tsel,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Nous te prions de nous accorder tes bénédictions !

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཕྱི་ཡི་དགྲ། །

Les ennemis extérieurs – les perturbations des quatre éléments –,

ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་ནང་གི་བགེགས། །

Les obstacles intérieurs – les maladies du corps –,

སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་གསང་བའི་གདོན། །

Les dön secrets – les obstacles de l’esprit –,

ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟློག །

Dissipe-les tous dans le dharmadhâtu!

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

ཐེག་གསུམ་དགེ་འདུན་འདུས་པ་ཡི། །

Ton Corps trône au dessus des têtes

གཙུག་ན་མངོན་པར་མཐོ་བའི་སྐུ། །

Des Sangha des trois yâna,

ཁྱབ་བདག་པདྨ་སམྦྷ་ལ། །

Seigneur omniprésent Padmasambhava,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Nous te prions de nous accorder tes bénédictions !

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཕྱི་ཡི་དགྲ། །

Les ennemis extérieurs – les perturbations des quatre éléments –,

ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་ནང་གི་བགེགས། །

Les obstacles intérieurs – les maladies du corps –,

སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་གསང་བའི་གདོན། །

Les dön secrets – les obstacles de l’esprit –,

ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟློག །

Dissipe-les tous dans le dharmadhâtu!

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

སྐྱབས་ཀུན་འདུས་ཞལ་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །

Seigneur d’Orgyen, en toi sont réunies toutes les sources de refuge,

སྙིང་ནས་དྲན་པས་གསོལ་འདེབས་ན། །

Quand nous pensons à toi, quand nous te prions du fond du cœur,

མཁྱེན་བརྩེ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་ནས། །

De ton vaste espace de sagesse, de connaissance et d’amour,

བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་ཆེན་འབེབས། །

Répands la grande pluie de bénédictions et de siddhi !

 

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཕྱི་ཡི་དགྲ། །

Les ennemis extérieurs – les perturbations des quatre éléments –,

ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་ནང་གི་བགེགས། །

Les obstacles intérieurs – les maladies du corps –,

སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་གསང་བའི་གདོན། །

Les dön secrets – les obstacles de l’esprit –,

ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟློག །

Dissipe-les tous dans le dharmadhâtu!

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སི་དྡྷི་ཧཱུྃྃ། །

ཕྱི་སྣོད་འཇིག་རྟེན་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས། །

Puissent les ressources de l’environnement extérieur et les richesses de ce monde croître !

ནང་བཅུད་འགྲོ་ཀུན་ཆོས་བཞིན་སྤྱོད། །

Puissent ses habitants – tous les êtres – vivre selon le Dharma !

བསྟན་འཛིན་ཞབས་བརྟན་བསྟན་པ་དར། །

Puisse la vie des détenteurs des enseignements être ferme, et puissent les enseignements se propager !

དོན་གཉིས་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །

Puisse tout être de bon augure afin que s’accomplisse notre bien et celui d’autrui !

ཅེས་པའང་རང་གཞན་ཀུན་གྱི་ཆེད་དུ་རིག་འཛིན་གྱི་བཙུན་པ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་གང་ཤར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དགེ།  །།

Afin de faire le bien de chacun, de lui-même et d’autrui, Khyentsé Wangpo, saint parmi les vidyâdhara, pria selon ce qui lui venait à l’esprit. Vertu !

| Comité de traduction française Rigpa, 1997

0 Commentaire(s)

Aucun commentaire trouvé pour cette prière !

Voir tous les commentaires

Uniquement les membres peuvent poster des commentaires ! Connectez-vous
ou Enregistrez-vous. Si vous avez initié une inscription, vérifiez votre boîte mail pour confirmer.

Cliquez ici pour vous ABONNER à la NEWSLETTER. Vous serez informé en priorité des nouvelles prières publiées chaque semaine.

Si vous souhaitez avoir le soutien en prières d'autres personnes, publiez votre intention de prière ICI !

 

 

 

Cliquez ici pour vous ABONNER à la NEWSLETTER. Vous serez informé en priorité des nouvelles prières publiées chaque semaine.