Modifié : sam. 13 nov. 2021 à 08:56 (UTC +1)
This prayer in English | Esta oración en Español |
On conseille de lire souvent ces trois psaumes, car en prenant l’habitude de les lire, on peut faire beaucoup de bien et éviter beaucoup de mal.
Psaume 86
86.1
Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.
86.2
Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
86.3
Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
86.4
Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
86.5
Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.
86.6
Éternel, prête l'oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!
86.7
Je t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.
86.8
Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres.
86.9
Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.
86.10
Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
86.11
Enseigne-moi tes voies, ô Éternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
86.12
Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
86.13
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
86.14
O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
86.15
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;
86.16
Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!
86.17
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!
Psaume 87
87.1
Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes.
87.2
L'Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
87.3
Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu! Pause.
87.4
Je proclame l'Égypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent; Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l'Éthiopie: C'est dans Sion qu'ils sont nés.
87.5
Et de Sion il est dit: Tous y sont nés, Et c'est le Très Haut qui l'affermit.
87.6
L'Éternel compte en inscrivant les peuples: C'est là qu'ils sont nés. Pause.
87.7
Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.
Psaume 88
88.1
(88:1) Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d'Héman, l'Ézrachite. (88:2) Éternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi.
88.2
(88:3) Que ma prière parvienne en ta présence! Prête l'oreille à mes supplications!
88.3
(88:4) Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s'approche du séjour des morts.
88.4
(88:5) Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n'a plus de force.
88.5
(88:6) Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n'as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.
88.6
(88:7) Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
88.7
(88:8) Ta fureur s'appesantit sur moi, Et tu m'accables de tous tes flots. Pause.
88.8
(88:9) Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m'as rendu pour eux un objet d'horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir.
88.9
(88:10) Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t'invoque tous les jours, ô Éternel! J'étends vers toi les mains.
88.10
(88:11) Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.
88.11
(88:12) Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l'abîme?
88.12
(88:13) Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l'oubli?
88.13
(88:14) O Éternel! j'implore ton secours, Et le matin ma prière s'élève à toi.
88.14
(88:15) Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face?
88.15
(88:16) Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
88.16
(88:17) Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m'anéantissent;
88.17
(88:18) Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.
88.18
(88:19) Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.
This prayer in English | Esta oración en Español |
Aucun commentaire pour le moment !
Uniquement les utilisateurs connectés peuvent poster des commentaires. Si vous avez déjà un compte, connectez-vous maintenant. Pas encore de compte ? Enregistrez-vous gratuitement en moins d'une minute.