EN PRIMER PLANO:
 
touteslesprieres.com
¿Ya es miembro? Iniciar sesión | ¿Aún no es miembro? Registrarse




El Camino Secreto a la Gloriosa Montaña: una oración de aspiración por la Gloriosa Montaña de Cobre

Modificado : sáb 13 nov 2021 a. m. a. m.4 08:56 (UTC +1)

Cette prière en Français | This prayer in English |


Commentaires : 0 | Debes registrarte o iniciar sesión para publicar un comentario.

 

 

འུྃ༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་སྨོན་ལམ་དཔལ་རིའི་གསང་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས༔

El Camino Secreto a la Montaña Gloriosa: una oración de aspiración a la Gloriosa Montaña de Cobre

por Rigdzin Jigme Lingpa

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔

རང་བཞིན་རྣམ་དག་བློ་བྲལ་གཉུག་མའི་སྦུབས༔

Desde el estado primordial de pureza natural, libre de todo concepto,

གསལ་མདངས་འགག་མེད་བདེ་སྟོང་ལོངས་སྐུའི་རྩལ༔

El resplandor del sambhogakâya de la dicha y la vacuidad se eleva, ininterrumpidamente,

སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་མི་མཇེད་བཀོད་པའི་ཆ༔

Como el campo de nirmânakâya, formando parte de nuestro mundo "Intrépido":

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

འཛམ་གླིང་ས་ཡི་ལྟེ་བ་རྡོ་རྗེའི་གདན༔

El asiento vajra, el centro de este mundo de Jambudvîpa,

དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་གནས༔

Es el lugar sagrado donde los Budas del pasado, del presente y del futuro hacen girar la rueda del Dharma;

དེ་ཡི་ནུབ་བྱང་རྔ་ཡབ་ལང་ཀའི་གླིང་༔

Al noroeste se encuentra la tierra de Ngayap Langke Ling:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

བཀོད་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཙིཏྟའི་ས་འཛིན་སྤོ༔

La montaña dispuesta espontáneamente se eleva en forma de corazón,

རྩ་བ་གདེངས་ཅན་འཇོག་པོའི་ཐོད་དུ་བཅིང་༔

Su base se apoya en la cabeza velada del rey naga,

སྐེད་པར་ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོས་ཚོགས་འཁོར་བསྐོར༔

En sus flancos, una multitud de dâka y dâkinî sin forma celebran la fiesta del tsok,

རྩེ་མོ་གཟུགས་ཁམས་བསམ་གཏན་སྙོགས་པ་ལྟའི༔

Y su cima se eleva a los recuerdos meditativos de los mundos de la forma:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

རི་རྒྱལ་དེ་ཡི་རྩེ་མོའི་གཞལ་མེད་ཁང་༔

En la cima de esta reina de las montañas hay un palacio sin límites;

ཤར་ཤེལ་ལྷོ་ཕྱོགས་དབང་སྔོན་བཻ་ཌཱུརྻ༔

De cristal en el este, de lapislázuli en el sur,

ནུབ་ཕྱོགས་པད་རག་བྱང་ཕྱོགས་ཨིནྡྲ་ནི༔

De rubí en el oeste y de esmeralda en el norte,

ཕྱི་ནང་བར་མེད་ཟང་ཐལ་དབང་གཞུའི་མདངས༔

Sus lados son todos transparentes como un arco iris, sin exterior, interior o medio:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

ཁྱམས་དང་གྲུ་ཆད་གློ་འབུར་འཇའ་རིས་འཁྱིལ༔

Pasajes, ángulos y parapetos con contornos de arco iris,

འདོད་སྣམ་ཕ་གུ་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་དང་༔

Terrazas, paredes y colgaduras decoradas con flecos,

ཤར་བུ་མདའ་ཡབ་སྒོ་རྒྱན་རྟ་བབས་ཅན༔

Cornisas, balcones, puertas y escaleras ornamentadas,

ཆོས་འཁོར་གདུགས་ཏོག་བརྡ་དོན་རྟགས་རྫོགས་པའི༔

Ruedas del Dharma, sombrillas y florones, todos perfectos en identidad, signos y símbolos:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

དཔག་བསམ་ལྗོན་པའི་ཤིང་དང་བདུད་རྩིའི་ཆུ༔

Árboles que conceden todos los deseos, ríos de néctar,

ནེའུ་སིང་སྨན་ལྗོངས་དྲི་བསུང་འཐུལ་བའི་ཁྲོད༔

Arboledas verdes con olor a plantas medicinales

དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་བྱ་ཚོགས་བྷྲ་མ་ར༔

Donde rishi, vidyâdhara, enjambres de pájaros y abejas

ཐེག་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དང་བརྡ་གླུ་སྒྱུར༔

Resuena con el sonido de los tres vehículos del Dharma y los cantos místicos:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

ཕོ་བྲང་གཞལ་མེད་ཆེན་པོའི་ལྟེ་བ་ལ༔

En el centro del vasto palacio ilimitado,

རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་༔

Sobre una joya de ocho facetas, se asientan un loto, el sol y la luna,

བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་རང་བྱུང་པདྨ་འབྱུང་༔

Padmakâra aparece naturalmente, unión de todos los sugata

སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་འཇའ་ཟེར་ཀློང་ན་བཞུགས༔

Y personificación de los tres kâya, resplandeciente en medio de un aura de luces de arco iris:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

གང་གི་ཟབ་གསལ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྩལ༔

Por tu sabiduría de gran dicha, profunda y brillante,

སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེར་ཤར་བའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས༔

El vacío se manifiesta en la compasión; desde su despliegue mágico,

ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་བོད་ཡུལ་དུ༔

En todas las direcciones del espacio y especialmente en el Tíbet,

སྤྲུལ་བ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་བར་མེད་འགྱེད༔

Miles de millones de emanaciones brotan sin interrupción:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

གཡས་ཀྱི་གྲལ་ན་རྒྱ་བོད་རིག་འཛིན་རྣམས༔

A su derecha están los vidyâdhara de la India y del Tíbet,

འོད་གསལ་རྡོ་རྗེའི་རོལ་ངོར་འབྱམས་སུ་ཀླས༔

Bañarse completamente en el ilimitado "despliegue de luminosidad vajra",

གཡོན་གྱི་གྲལ་ན་འཕགས་བོད་པ་གྲུབ་རྣམས༔

A su izquierda están las filas de los eruditos y santos de la India y el Tíbet,

བཤད་སྒྲུབ་ཉམས་རྟོགས་བགྲོ་གླེང་ཆོས་སྒྲ་འུར༔

 

 

Cuyas voces vibran con el sonido del Dharma - enseñando, practicando y discutiendo su experiencia y realización:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

མཐའ་བསྐོར་བར་མཚམས་རྗེ་འབངས་ཉེར་ལྔ་དང་༔

A su alrededor y entre ellos, el rey y los súbditos, los veinticinco discípulos,

སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་གྲུབ་པའི་ཁྱུ་མཆོག་རྣམས༔

El tertön de los nirmânakâya, los gobernantes del siddha

ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་འཁོར་ལོ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་༔

Practica los ciclos graduales de los nueve yâna

གཡོ་མེད་དགོངས་པའི་གཟེར་གྱི་བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན༔

Y mantener la forma de vida yóguica, la realización imperturbable, centrada en un punto:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་ཀུན༔

Las cuatro direcciones, los ocho puntos intermedios, los ángulos y todas las galerías internas

དཔའ་བོ་ཌཱཀྐི་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་ཁེངས༔

Están llenos de dâka, dâkinî, dioses y diosas

རྡོ་རྗེའི་གླུ་གར་མིག་འཕྲུལ་ལྟ་བུར་གཡོ༔

Y sus danzas y canciones vajra. Todos se mueven como espejismos,

ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་སྟོབ་པར་བྱེད༔

Envían nubes de ofrendas externas, internas y secretas:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

དེ་སྟེང་ལོངས་སྐུའི་གཞལ་མེད་བཀོད་མཛེས་ནང་༔

Arriba se encuentra el palacio ilimitado del sambhogakâya, el esplendor mismo,

ཕྱག་ན་པདྨ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ༔

Donde Padmapanî, Señor del mundo, preside

ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔

Rodeado de un areópago que supera la comprensión,

རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་དགྲ་གདོན་ཐལ་བར་བྱེད༔

Destruir completamente los pensamientos discursivos, las tendencias habituales, los enemigos y la negatividad:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

དེ་སྟེང་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ཉམས་དགའ་བར༔

Arriba, en la pura tierra alegre del Dharmakâya

གཞི་སྣང་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་༔

Permanece Samantabhadra, la esencia de la sabiduría, la apariencia de la Base.

སྣང་མཐའ་རིག་པའི་འཁོར་ལ་བརྡ་ཆོས་སྟོན༔

Enseña simbólicamente a Amitâbha, "Luz Infinita", el discípulo manifestado de sí mismo de su propio rigpa.

སྟོན་འཁོར་དགོངས་པ་མཉམ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཅན༔

El maestro y el discípulo son iguales en realización y actividad:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

སྒོ་བཞིར་བཀའ་ཉན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི༔

En las cuatro puertas están los cuatro grandes reyes que mantienen sus votos;

ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀུན༔

Las ocho categorías de dioses y demonios, externos, internos y secretos,

ཕོ་ཉར་མངགས་ནས་མུ་སྟེགས་དམ་སྲི་འདུལ༔

Separados como emisarios, someten a los tîrthika y a los transgresores.

དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་དཔའ་རྟགས་རྒྱལ་རྔ་བརྡུང་༔

Un océano de protectores juramentados tocan el tambor de la victoria para mostrar su poder:

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག༔

¡Que nazcamos en esta Gloriosa Montaña de Cobre!

དེ་ལྟར་ཞིང་གི་བཀོད་པ་གསལ་བཏབ་ནས༔

Así, visualizando claramente los detalles de esta tierra pura

ཕྱི་རོལ་ཡུལ་གྱི་ཟངས་མདོག་དཔལ་རི་ལ༔

Y por el poder de esta aspiración moldeada por nuestra voluntad interior

ཡུལ་ཅན་ནང་གི་རིག་པས་སྨོན་དེའི་མཐུས༔

Hacia nuestra meta exterior, la Gloriosa Montaña del Cobre,

རང་ལུས་མི་མཇེད་ཞིང་གི་བཀོད་པའི་ནང་༔

En este cuerpo, desplegando nuestro mundo "Intrepidez",

རང་སྣང་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིར་མངོན་པར་ཤོག༔

¡Que todas nuestras percepciones se transformen, aquí y ahora, en la Gloriosa Montaña de Cobre!

 

ཁྱད་པར་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟབ་མོའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས༔

Entonces, cuando los nodos de los tres canales y los cinco centros han sido liberados

རྩ་གསུམ་འཁོར་ལྔའི་མདུད་པ་གྲོལ་ནས་ཀྱང་༔

Por la interrelación de las fases profundas de la creación y la culminación,

སྙིང་དབུས་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་ཕོ་བྲང་ཆེར༔

Y nos dimos cuenta del poder del despliegue de la sabiduría innata

ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་རྩལ་རྫོགས་ནས༔

En el centro de nuestro propio corazón, el gran palacio de la Gloriosa Montaña del Cobre

རང་རིག་པད་འབྱུང་རྗེ་དང་མཇལ་བར་ཤོག༔

¡Que nos encontremos con Padmakâra, nuestro propio rigpa, cara a cara!

ཚོགས་སྦྱོར་མཐོང་སྒོམ་མི་སློབ་ལམ་ལྔའི་སྦུབས༔

Los cinco caminos de la acumulación, la preparación, la visión, la meditación y aquel en el que no hay nada más que aprender,

རབ་དགའ་ནས་བཟུང་ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་བར༔

El bhumi, de la Alegría Perfecta al Resplandor Universal,

དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ས་མཆོག་གཉིས༔

Así como las dos etapas supremas del Vajrayâna,

ཁྱད་པར་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡི༔

Y en particular el Lama de la sabiduría, el extraordinario nivel

ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་ས༔

De Dzogpachenpo, el camino de la luminosidad:

བྱར་མེད་ལྷུག་པའི་ངང་དུ་རྫོགས་ནས་ཀྱང་༔

Que los cumplamos todos con facilidad y sin esfuerzo,

གཞི་དབྱིངས་པདྨ་འོད་དུ་གྲོལ་བར་ཤོག༔

Y así liberarse en el espacio de la Base, ¡La Luz del Loto!

གལ་ཏེ་དགོངས་པའི་རྩལ་ཆེན་མ་རྫོགས་ན༔

Pero si no podemos alcanzar la plenitud de la realización,

གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་དྲག་པོའི་འཕེན་པ་ཡིས༔

Por el poder de nuestras fervientes oraciones de aspiración,

ནམ་ཞིག་འཆི་བ་བཙན་ཐབས་བྱུང་བའི་ཚེ༔

Cuando la muerte llega con toda su fuerza,

པདྨའི་ཕོ་ཉ་མཁའ་འགྲོ་གར་མཁན་མས༔

Que los mensajeros de Padma, los dâkinî que bailan con gracia,

མངོན་སུམ་ལག་པའི་ཁུ་ཚུར་ནས་བཟུང་ནས༔

Llévanos de la mano,

མཁར་ཆེན་བཟའ་དང་གུ་ཎ་ནཱ་ཐ་ལྟར༔

Como Kharchen Za y Guna Natha,

བདག་ཀྱང་པདྨ་འོད་དུ་འཁྲིད་པར་ཤོག༔

¡Y guíanos al paraíso de la Luz de Loto!

ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་༔

Por la verdad del dharmadhâtu perfectamente puro,

དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔

Y por la compasión del océano de las Tres Joyas y las tres raíces,

བདག་གིས་སྨོན་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་གྱུར་ནས༔

Que podamos cumplir todas nuestras aspiraciones según nuestros deseos

འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་དེད་དཔོན་བྱེད་པར་ཤོག༔

¡Y conviértete en un guía para todos los seres!

| Comité de traducción al francés de Rigpa, 2004.

 

 

Toutes les Prières App disponible sur le Play Store : TELECHARGEZ MAINTENANT !

 

 

Cette prière en Français | This prayer in English |


Comparte esta oración con un amigo:

 

 

 

 

 
ANTERIOR :
La oración de aspiración para el entrenamiento de campo puro de las tres kayas
SIGUIENTE :
La Oración que es la fuente de toda la verdadera realización

 

 

 

 

 

 

 

 


0 Commentaires pour : El Camino Secreto a la Gloriosa Montaña: una oración de aspiración por la Gloriosa Montaña de Cobre

Aún no hay comentarios.


Sólo los usuarios registrados pueden enviar comentarios. Si ya tiene una cuenta, conéctese ahora. ¿Aún no tienes una cuenta? Regístrese gratis en menos de un minuto.


 

 

Oraciones al azar :

● Oración por un nuevo año lleno de éxito
●Salmo 57 :Para hacerse feliz en las empresas
●Una oraciónpara desencadenar milagros
●Salmo 36 : Para recuperar la confianza en uno mismo.
●Oraciónpara protegerse de los ataques de los demonios
●Oración a San Leonardo para un nacimiento feliz y para reducir las sentencias de los prisioneros
●Oración de una hija por una relación tensacon su madre
●Oración de San Francisco de Asís
●Oración vespertina a la hora de acostarsecuando se necesita la protección del Señor
●Oración vespertina a la hora de acostarsepara pedir las bendiciones del Señor
●Novena a Santa Teresita del Niño Jesús y el Santo Rostro
●Oración de protecciónpara la guerra espiritual
●Salmo 117 :Pedido de liberación por Dios durante una dura lucha contra los enemigos. Para levantar a los que caen. Para pedir prosperidad.
●Oración generalde protección
●Salmo 56 :Contra el fracaso escolar y la confusión de ideas
●Letanías de Santa Juana de Arco
●Oración para salir de la tibieza
●Una oración para la madrugada
●Salmo 81Contra tiranos y dictadores que también son justiciables ante Dios. Protección de los pobres, la viuda y el huérfano.
●Oración de liberación
●Oración
●Oración de Año Nuevo para 2024- Oración por un Año Nuevo en Paz
●Oración al Santo Patrón
●Oración a Santa Bibianacontra dolores de cabeza y para curar obstrucciones intestinales
●"Dependencia de Dios, Mi Pastor"- Oración por la Perseverancia
●Oración para ser sensiblea lo que viven los demás

 


Descubre todos los Papas de la Iglesia Católica Romana:

Ver todos los Papas de la Iglesia Católica Romana

    Version Française    English Version    Versión en Español    Deutsche Version    Versão portuguesa

 

● Conditions générales d'utilisation ● Confidentialité

© 2024 - www.touteslesprieres.com | www.allPowerfulPrayers.com | Cookies

promouvoirCompetences.com