Geändert : Sa. 22 März 2025 - 11:49 (UTC +1)
Cette prière en Français | This prayer in English | Esta oración en Español | Esta oração em português
Es wird im Sitzen rezitiert.
Die Tasse wird in der Handfläche gehalten.
Mizmor léDavid Adon-ay royi lo E’hsar, Bine-ote déché yarbitsèni a1-mei ménou¬khote ina-ha1èni. Nafchi yêchovèv yanek¬hèni vêma’ague-lei tsédéq léma’ane chémo. Gam ki e1èkh bé guei tsalmavéte lo ira ra ki ata imadi chivtékha oumiche’ané-tékha hèma y-nakhamouni. Ta’arokhe léfanay choul’hane néguéde tsoré-raïe dichane-ta vach-émén rochi kossi révaya. Akh tov va’hésséd yirdéfouni kol yémeï ‘haï-ya véchavti béveite Adon-ay lé-orêkh yamim.
Im tachiv miChabbate raglékha, ‘assote ‘hafats-ékha beyom qad-chi. Vékarata laChab¬bate ‘onégue likdoch Adon-ay mékhou¬bade. Vékhibade-to mè’assote dérakhékha, mimétso ‘héftsékha vé-dabér davar. Az tite¬‘anague ‘al Adon-ay vé-hirkav-tikha ‘al bamo¬teï haréts. Véha-akhal tikha nakha1ate Ya’akov avikha ki pi Adon-ay dibère.
Véchamérou vénei Yisraèl éte haChabbate. Laaassote éte ha Chabbate lédorotam bérite ‘olam. Béni ouveine bénei Israèl ote hi lé’olam. Ki chèchéte yamim assa Adon-ay éte hachamayim vééte haaréts, ouvayom hachévi’i cha¬vate vayinafache.
‘Al kène bèrakh Adon-ay éte yom haChabbate vaï-kadéchè-hou.
Savri maranane
Die Versammlung antwortet: Lé~hayim).
Baroukh ata Adon-ay, Elohé-nou mélékh ha’olam, borré peri hagué¬féne.
Das Familienoberhaupt trinkt den Wein und reicht ihn an die Gäste weiter
Wir machen Netilat Yadaim (wir sprechen nicht mehr)
Wir segnen das Brot.
An alle Gäste wird ein Stück Brot verteilt.
Anschließend geht es weiter mit dem Essen.
Cette prière en Français | This prayer in English | Esta oración en Español | Esta oração em português
Noch keine Kommentare!
Nur angemeldete Nutzer können Kommentare posten. Wenn Sie bereits ein Konto haben, melden Sie sich jetzt an. Sie haben noch kein Konto? Registrieren Sie sich kostenlos in weniger als einer Minute.