La Prière d’aspiration pour l’entraînement aux champs purs des trois kâya - ToutesLesPrieres.com

Bouddhisme >> Prières >>La Prière d’aspiration pour l’entraînement aux champs purs des trois kâya

La Prière d’aspiration pour l’entraînement aux champs purs des trois kâya 

Commentaires : 0 | Vous devez vous inscrire ou vous connecter pour poster un commentaire.

༄༅། །སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་སྦྱོང་བའི་གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་ནི། །

La Prière d’aspiration pour l’entraînement aux champs purs des trois kâya

par Rigdzin Jigmé Lingpa

ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང༌། །

Kyéma kyihü ! Ô Né-du-lotus, détenteur de rigpa,

བདག་འདྲ་ལས་ངན་སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །

En cette ère dégénérée, les êtres animés comme moi ont un karma négatif :

བདེ་བ་འདོད་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་དོན་དུ་གཉེར། །

Bien que j’aspire au bonheur, je ne réussis qu’à engendrer la souffrance,

སྙིང་རུས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་རྣམས་སུ་ལ་རེ། །

Et tous mes efforts tournent mal : vers qui donc me tourner ?

ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་རྔ་ཡབ་གླིང་པ་མཁྱེན། །

Considère-moi avec compassion, Toi qui résides en Ngayap Ling ! Prends soin de moi, guide-moi, inspire-moi, rends-moi inséparable de toi !

ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིར་དྲོངས། །

Conduis-moi dès maintenant à la Glorieuse Montagne cuivrée !

 

ཐུགས་རྗེ་ལྡན་པའི་རྒྱལ་བ་ཁྱེད་ལྟ་བུས། །

Même toi, un être éveillé, plein de compassion,

བོད་འབངས་བོར་ནས་རྔ་ཡབ་གླིང་དུ་གཤེགས། །

Tu as délaissé les Tibétains et tu t’es rendu à Ngayap Ling ;

གདོང་དམར་བོད་ཕྲུག་སྤྲེའུའི་ཚ་བོ་རྣམས། །

Mais pour nous, enfants du Tibet, descendants du singe,

འདི་ཕྱིའི་རེ་ལྟོས་སྐྱབས་གནས་སུ་ལ་རེ། །

Tu es notre seul refuge, dans cette vie comme dans la suivante : vers qui donc me tourner ?

ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་རྔ་ཡབ་གླིང་པ་མཁྱེན། །

Considère-moi avec compassion, Toi qui résides en Ngayap Ling ! Prends soin de moi, guide-moi, inspire-moi, rends-moi inséparable de toi !

ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིར་དྲོངས། །

Conduis-moi dès maintenant à la Glorieuse Montagne cuivrée !

 

ཚེ་སྲོག་མི་རྟག་གཡང་ཁའི་བྱེའུ་འདྲ། །

La vie est fragile comme un oisillon au bord d’une falaise,

དོ་ནུབ་ཙམ་ཡང་མི་འཆིའི་གདེང་ནི་མེད། །

Qui sait si la mort ne viendra pas me faucher ce soir ?

རྟག་ཏུ་སྡོད་གྲབ་བྱེད་པ་བདུད་ཀྱིས་བསླུས། །

Escomptant vivre pour toujours, je suis pris par le démon de la distraction,

གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་བྱུང་ན་སུ་ལ་རེ། །

Et quand les hommes de main du Seigneur de la mort s’en viendront, vers qui donc me tourner?

ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་རྔ་ཡབ་གླིང་པ་མཁྱེན། །

Regarde-moi avec compassion, Toi qui résides en Ngayap Ling ! Prends soin de moi, guide-moi, inspire-moi, rends-moi inséparable de toi !

ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིར་དྲོངས། །

Conduis-moi dès maintenant à la Glorieuse Montagne cuivrée!

 

འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་ལས་ལ་གཡེངས། །

Nous, les êtres animés du samsâra, nous nous abandonnons aux actions qui mènent à la souffrance,

དམ་ཆོས་བྱེད་བློ་ནམ་ལངས་སྐར་ལྟར་ཡལ། །

Toute intention de pratiquer le Dharma s’évanouit comme les étoiles à l’aube,

དོན་ཆུང་གཡེང་བའི་ཁོལ་བོར་མི་ཚེ་ཟད། །

Et notre vie s’épuise, gaspillée sous l’emprise de jeux triviaux ;

དགྲ་ཆེན་འཆི་བ་བྱུང་ན་སུ་ལ་རེ། །

Quand s’en vient mon plus grand ennemi, la mort, vers qui donc me tourner ?

ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་རྔ་ཡབ་གླིང་པ་མཁྱེན། །

Considère-moi avec compassion, Toi qui résides en Ngayap Ling ! Prends soin de moi, guide-moi, inspire-moi, rends-moi inséparable de toi !

ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིར་དྲོངས། །

Conduis-moi dès maintenant à la Glorieuse Montagne cuivrée !

 

བྱིས་པའི་རང་བཞིན་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ཀུན། །

Nous, êtres ordinaires, avons une mentalité infantile,

ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་ན་ཚོད་ཆེས་ཆེར་རྒུད། །

Plus nous vieillissons, plus notre étude, notre contemplation et notre méditation se dégradent,

ཕར་ཕྱིན་དྲུག་གི་འདྲེན་བྱེད་ཅེ་རེ་ལོང༌། །

Et l’œil des six perfections devient aveugle ;

འབྱུང་བ་ཐིམ་རིམ་བྱུང་ན་སུ་ལ་རེ། །

Mais quand les éléments se dissolvent, l’un après l’autre, vers qui donc me tourner ?

ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་རྔ་ཡབ་གླིང་པ་མཁྱེན། །

Considère-moi avec compassion, Toi qui résides en Ngayap Ling ! Prends soin de moi, guide-moi, inspire-moi, rends-moi inséparable de toi !

ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིར་དྲོངས། །

Conduis-moi dès maintenant à la Glorieuse Montagne cuivrée!

 

དགེ་བཅུའི་ལམ་ལ་མོས་པས་ཞུགས་ན་ཡང༌། །

Même si nous aspirons au chemin de la vertu, si nous nous y consacrons,

རྣམ་པར་དཔྱད་ན་ཆོས་བརྒྱད་ཟོབ་དང་འདྲེས། །

Quand nous examinons notre pratique, nous voyons qu’elle est factice et minée par les huit obsessions mondaines.

མི་དགེའི་རྣམ་སྨིན་མ་ཚོར་ཤུགས་ཀྱིས་འགོ །

Les actes négatifs que nous avons commis mûrissent à notre insu et,

བར་དོར་དམྱལ་ཐག་གཅོད་དུས་སུ་ལ་རེ། །

Une fois dans les bardo, il est donc bien certain que nous irons dans les enfers. Vers qui donc me tourner ?

ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་རྔ་ཡབ་གླིང་པ་མཁྱེན། །

Considère-moi avec compassion, Toi qui résides en Ngayap Ling ! Prends soin de moi, guide-moi, inspire-moi, rends-moi inséparables de toi !

ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིར་དྲོངས། །

Conduis-moi dès maintenant à la Glorieuse Montagne cuivrée!

 

ཀྱེ་མ་ནམ་ཞིག་ཚེ་ཡི་འཕེན་པ་ཟད། །

Kyéma ! Quand ma force de vie s’épuise,

ལུས་ཀྱི་མདངས་ཤོར་དབུགས་ཀྱི་ངར་སྒྲ་བརྩེགས། །

L’énergie vitale s’échappe de mon corps, et ma respiration devient sacadée et haletante.

འདེགས་བྱེད་རླུང་བྲོས་ངར་སྐད་ཅན་གྱི་རོས། །

Quand le support du souffle intérieur se retire, et que ma dépouille affaiblie et gémissante

ཉེ་འབྲེལ་གདུང་སེམས་འབྲེལ་ཐག་གཅོད་པའི་ཚེ། །

Me coupe de mes proches affligés de chagrin,

གནད་གཅོད་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་མི་འབྱུང་ཞིང༌། །

Épargne-moi les souffrances d’une terrible agonie en mes derniers instants,

མཁའ་འགྲོས་བསུ་བའི་སྣང་བ་ཤར་བར་ཤོག །

Et enjoins les dâkinî à venir m’accueillir !

 

ཀྱི་ཧུད་ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་སྟེ། །

Kyihü ! La terre, l’eau, le feu, l’air, l’espace : quand les cinq éléments

འབྱུང་ལྔའི་ཐིམ་རིམ་དུ་བ་སྨིག་རྒྱུ་དང༌། །

Se dissolvent l’un après l’autre, les visions de fumée, de mirages,

མེ་ཁྱེར་མར་མེའི་སྣང་བ་གསལ་བའི་རྗེས། །

D’étincelles et de lampes apparaissent vivement ;

ཕྲ་བའི་ཐིམ་རིམ་སྣང་མཆེད་ཐོབ་གསུམ་སྟེ། །

Puis s’élèvent les dissolutions subtiles de l’apparence, de l’accroissement et de l’obtention.

 

འདི་ལྟར་རྣམ་ཤེས་སྣང་བ་ལ་ཐིམ་པས། །

Ainsi, quand la conscience se dissout dans l’apparence

སྤྲིན་མེད་མཁའ་ལ་ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་ལྟར། །

Comme une éclipse dans un ciel immaculé,

དམར་ལམ་འཆར་ཞིང་དམར་ཆ་སྙིང་གར་ལྡོག །

L’expérience rouge s’élève et l’essence rouge monte au cœur.

 

དེ་རྗེས་སྣང་བ་མཆེད་པ་ལ་ཐིམ་པས། །

Ensuite, quand l’apparence se dissout dans l’accroissement,

སྐར་ཁུང་ནང་དུ་ཟླ་ཟེར་ཤར་བ་ལྟར། །

Comme des rayons de lune brillant par une lucarne,

དཀར་ལམ་འཆར་ཞིང་དཀར་ཆ་ཐུར་དུ་བབས། །

L’expérience blanche apparaît et l’essence blanche descend.

 

དེ་ནས་མཆེད་པ་ཉེར་ཐོབ་ལ་ཐིམ་པས། །

Puis l’accroissement se dissout dans la proche-obtention,

སྤྲིན་མེད་ནམ་མཁར་སྲོད་མུན་འཁྲིགས་པ་ལྟར། །

Comme l’obscurité au crépuscule d’une soirée claire et sans nuage,

ནག་ལམ་ཤར་ནས་ཀུན་གཞིའི་ངང་དུ་བརྒྱལ། །

L’expérience noire s’élève, et je sombre dans l’âlaya, la base de tout.

སླར་ཡང་སྲོག་འཛིན་རླུང་བརྒྱད་གྱེས་པ་ཡིས། །

À nouveau, par l’octuple séparation du souffle soutenant la vie,

ཅུང་ཟད་བརྒྱལ་སངས་གདོད་མའི་ཡེ་གདངས་ཤར། །

Je m’éveille légèrement de l’inconscience, et le rayonnement primordial s’élève,

གསལ་ལ་མ་འགགས་སྟོན་གྱི་ནམ་མཁའ་བཞིན། །

Clair et sans obstacle, tel un ciel d’automne limpide.

 

སྟོང་གསལ་སྒྲིབ་གཡོགས་བྲལ་བའི་ངང་ལ་གནས། །

Tandis que je demeure dans cet état de connaissance vide, libre de tout voile obscurcissant,

དེ་ཚེ་ད་ལྟའི་ཀ་དག་བློ་བྲལ་དབྱིངས། །

Puissé-je alors réaliser la pureté primordiale de l’instant présent, l’espace libre d’esprit conceptuel,

ཐ་མལ་ཤེས་པ་ཟང་ཀ་རྒྱ་ཡན་ལ། །

La pure conscience claire « ordinaire », fraîche, vaste et sans limites.

ངེས་པ་རྙེད་དེ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་མཐུས། །

Par le pouvoir d’une telle méditation

གདོད་མའི་གཞི་དབྱིངས་ནང་གསལ་གསང་བའི་སྦུབས། །

Puissé-je en cet instant m’emparer de la forteresse de

ཁྱད་ཆོས་དྲུག་ལྡན་ཀུན་བཟང་དགོངས་པའི་ཀློང༌། །

L’espace de la Base primordiale, la profondeur secrète de la luminosité intérieure,

སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བཙན་ས་ཟིན་པར་ཤོག །

La vaste étendue de l’Esprit de sagesse de Samantabhadra, doué des six qualités extraordinaires !

 

གལ་ཏེ་བར་དོ་དང་པོར་མ་གྲོལ་ན། །

Si je ne suis pas libéré dans ce premier bardo,

དབྱིངས་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་འོད་གསལ་ལ་ཐིམ་ནས། །

Les apparences de l’espace vont se dissoudre dans la luminosité spontanément présente,

སྒྲ་འོད་ཟེར་དང་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས། །

Et quand les sons, lumières, rayons, mandalas, et autres s’élèvent –

ཐིམ་ལུགས་བརྒྱད་ཀྱི་སྣང་བ་འཆར་བའི་ཚེ། །

Les visions de l’octuple processus du déploiement –

ཆོས་ཉིད་བར་དོར་རང་སྣང་ངོ་ཤེས་ནས། །

Puissé-je les reconnaître comme mes propres projections dans le bardo de la dharmatâ,

མ་པང་བུ་འཇུག་ལྟ་བུར་གྲོལ་བར་ཤོག །

Et être libéré, comme un enfant courant se réfugier dans le giron de sa mère !

 

དེ་ཚེ་སྒྲ་ཡིས་འཇིགས་ཏེ་ཟེར་གྱིས་དངངས། །

Mais si, apeuré par les sons, terrifié par les rayons,

སྐུ་ཡི་སྣང་བས་སྐྲག་སྟེ་མ་གྲོལ་ན། །

Effrayé par les apparences des déités, je ne suis pas libéré,

ཆོས་ཉིད་བདེན་པ་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །

Alors, par la vérité de la nature de la réalité et par la bénédiction du maître,

འཁྲུལ་པ་རྨི་ལམ་སད་པའི་ཆ་ཙམ་ལས། །

Au moment où je m’éveille de ce rêve de l’illusion,

རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་པདྨའི་སྦུབས། །

Puissé-je être inspiré et libéré, naissant miraculeusement

བརྫུས་ཏེ་སྐྱེས་ནས་དབུགས་དབྱུང་གྲོལ་བར་ཤོག །

Au cœur d’une fleur de lotus dans un champ naturel du nirmânakâya !

 

རིམ་དགུའི་ཐེག་པ་ཀུན་ལས་འདས་པའི་དོན། །

Par le pouvoir de l’entrée sur le chemin de la Claire lumière du Dzogpachenpo,

འོད་གསལ་རྫོགས་ཆེན་ལམ་ལ་ཞུགས་དེའི་མཐུས། །

La vérité qui surpasse les neuf véhicules graduels,

ནམ་ཞིག་གདོད་མའི་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པའི་ཚེ། །

Après être entré dans la matrice originelle,

གང་གི་གྲོལ་ཚད་སྒྲ་འོད་ས་གཡོས་དང༌། །

Puissent tous les signes de libération : sons, lumières, tremblements de terre,

རིགས་ལྔའི་གདུང་དང་ཞི་ཁྲོའི་སྣང་བརྙན་སོགས། །

Reliques des cinq familles, formes des déités paisibles et courroucées, et autres

ཀུན་གྱི་མཐུན་སྣང་གྲུབ་ཏུ་མངོན་པར་ཤོག །

Devenir visibles aux yeux de tous.

 

རིག་འཛིན་བདག་གི་ལྷག་བསམ་རྣམ་དག་དང༌། །

Par le pouvoir de l’extraordinaire intention pure que je possède en tant que vidyâdhara,

ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་ཅི་ཡང་མ་ཡིན་པའི། །

Et par le pouvoir de la vérité de la nature de la réalité, libre d’existence intrinsèque,

བདེན་པའི་མཐུ་ཡིས་ཁམས་གསུམ་ཡིད་ཅན་དང༌། །

Puissent les êtres animés des trois royaumes d’existence,

ཁྱད་པར་འབྲེལ་བས་བསྡུས་པའི་སེམས་ཅན་ཀུན། །

Et particulièrement tous ceux qui ont un lien avec moi, quel qu’il soit,

སྐུ་བཞིའི་ཞིང་ཁམས་རྨད་བྱུང་ཉམས་དགའ་བར། །

Être libérés tous ensemble en une seule fois

ཚོམ་བུ་གཅིག་ཏུ་ཕྱམ་གཅིག་གྲོལ་བར་ཤོག །

Dans les merveilleux champs purs et joyeux des quatre kâya, dans la plénitude de la joie !

དེ་ལྟར་སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་སྦྱོང་བའི་གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་འདི་ནི་རང་བྱུང་པདྨའི་གསུང་གི་དབེན་གནས་འོག་མིན་རྡོ་རྗེའི་ཀེའུ་ཚང་དུ་རང་ཉིད་གཅིག་པུར་དབེན་པ་བསྟེན་པའི་སྐབས་སྔ་ཞོག་གི་ཚེ་ན་མིག་ལམ་དུ་ཧས་པོ་རི་མཐོང་བས་རྐྱེན་བྱས་སྣང་བ་ལ། ག་རེ་རི་མ་གིའི་རྩེར་མཁན་སློབ་རྗེ་འབངས་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་ཀྱིས་བཅགས། ལྷ་འདྲེ་བཏུལ། སྐྱོ་སངས་མཛད་པ་སོགས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་ཆེར་སྣང་མོད། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ད་ལྟའི་མིང་ཙམ་མེད། འདི་ལྟ་བུའི་འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པར་ཡིད་ཆེས། རང་ཉིད་ཀྱང་ལོ་ཤས་ཙམ་མི་འཆི་བའི་འཚོ་རྩིས་བྱས་ཀྱང་སང་ཙམ་ནས་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ཏུ་མི་འགྲོ་བའི་ངེས་པ་ཅི་ཆ་སྙམ་ནས་སྐྱོ་ཤས་ངེས་འབྱུང་ཚད་མེད་སྐྱེས། ཨོ་རྒྱན་རྗེ་འབངས་རྣམས་དྲན་པ་ལ་ཚད་མེད་ཀྱི་མཆི་མ་འཁྲུག་པ་ཞིག་བྱུང་བས་རྐྱེན་བྱས། དེའི་ཚེ་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ་བའི་གསོལ་འདེབས་དང་འབྲེལ་བར་བར་དོ་ལམ་སྣང་གི་གྲོལ་ཚུལ་རྩ་ཚིག་ཏུ་བྱས་ནས་ཁ་ཏོན་དུ་བགྱིས་ཆོག་པའི་སྨོན་པ་འདི་ཡང་བྱ་བྲལ་བ་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བྲིས་པའོ།། །།

Alors que je demeurais en retraite solitaire dans la « Grotte de vajra d’Akanishta » – un ermitage béni par la Parole éveillée qui s’élève naturellement de Padmasambhava–, un matin très tôt, j’aperçus le mont Hépori je pensais : « Mais voyons… C’est là-haut, sur ce sommet, que khenpo Shântarakshita, le maître Padma, le Roi et les disciples sont un jour passés, qu’ils y ont subjugué les dieux et les esprits, puis s’y sont reposés. Bien que de nombreuses histoires le racontent, aujourd’hui, hormis leur nom, rien n’en subsiste. » Je fus saisi par la conviction que tout est de même, impermanent et transitoire. Et bien que j’escompte vivre encore quelques années, quelle certitude pouvais-je avoir de ne pas passer dans l’autre vie dès le lendemain ? Ces pensées remplirent mon esprit d’une tristesse et d’une lassitude douloureuses, et d’un renoncement sans limites. Le souvenir de Guru Rinpoché, du roi et des disciples me fit monter les larmes aux yeux. Et c’est pourquoi, à cet instant, moi, Tchadral Khyentsé Özer, j’écrivis cette « Prière d’aspiration pour l’entraînement aux champs purs des quatre kâya », une prière qui invoque et supplie Guru Rinpoché, associée à une prière d’aspiration basée sur les mots clés indiquant la manière d’atteindre la libération au travers des expériences des états du bardo, et qui peut être prise comme pratique quotidienne.

| Comité de traduction française Rigpa, 2004

Uniquement les membres peuvent poster des commentaires ! Connectez-vous
ou Enregistrez-vous. Si vous avez initié une inscription, vérifiez votre boîte mail pour confirmer.

Cliquez ici pour vous ABONNER à la NEWSLETTER. Vous serez informé en priorité des nouvelles prières publiées chaque semaine.

Si vous souhaitez avoir le soutien en prières d'autres personnes, publiez votre intention de prière ICI !

 

Les prières les plus consultées :

Prière de protection contre les ennemis visibles et invisibles
PRIERE A SAINT EXPEDIT Situation critique, grave urgence
Prière de délivrance des mauvaises ondes pour éloigner la malchance
PRIERE A SAINT ELIE Difficultés d’argent
PRIÈRE CONTRE LE MAUVAIS OEIL OU SORT LANCE PAR JALOUSIE OU ENVIE
PRIÈRE POUR COUPER LES LIENS ET BRISER TOUTES MALÉDICTIONS
LES 7 PRIERES DE PROTECTION ET D’AUTO-DÉFENSE DE BASE
La plus puissante des prières de protection contre les attaques occultes
Prière contre les blocages et la malchance
PRIERE A SAINTE LUCIE Pour connaître les secrets cachés, dévoiler les voleurs
Invocation, prière au Précieux Sang de Jésus (très efficace pour ceux qui souffrent de maléfices ou que le démon tourmente)
PRIÈRE À LA BONNE SAINTE ANNE POUR OBTENIR UNE FAVEUR SPÉCIALE
PSAUME 4 : Pour le succès ou la chance
PRIERE A SAINT CHRISTOPHE Protection en voiture, bon voyage
PRIERE A SAINT MATTHIEU Intelligence, mémoire, concentration
PRIERE A SAINTE MATHILDE Pour obtenir une maison
PRIERE A SAINT GEORGES Pour obtenir un travail
Prière pour trouver du travail
PSAUME 19 : Pour obtenir la chance et la réussite dans les projets et les entreprises.
Prière pour bénir les lieux de vie et de travail
Psaume 3 : Pour se protéger des êtres malveillants et contre toutes sortes de jalousies.
Prière contre les attaques des sorciers
PRIERE A SAINTE ODILE Pour le don d’intuition, de clairvoyance
Psaume 1 : Pour se protéger de la sorcellerie.
PSAUME 47 : Pour vous faire aimer de vos semblables ou des hommes
PRIERE A SAINT JULIEN Permis de conduire
Litanies du précieux sang de Jésus : excellente prière de protection, de sanctification et de libération
PRIÈRE POUR CASSER TOUTE MAGIE ET AFFAIBLIR LES FORCES SATANIQUES
Prière pour toute détresse
Prière pour demander la guérison physique
Délivrez-moi du Mal contre l'ulcère gastrique, le diabète, la surcharge pondérale...
PRIERE DE SAINT CONSTANTIN Union des époux, entente familiale
Invocation à Saint Michel Archange

Cliquez ici pour vous ABONNER à la NEWSLETTER. Vous serez informé en priorité des nouvelles prières publiées chaque semaine.